Menu

7ª EdiÇÃo Festival Internacional de Teatro de Improviso

ESPONTÂNEO 2018

15 A 18 DE FEVEREIRO
CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL
SINTRA

Olá! Hello!

ESPONTÂNEO 2018

Foi no ano de 2012 que a companhia de improvisação teatral, Instantâneos, produziu a primeira edição do ESPONTÂNEO. Ao longo das suas 6 edições, o ESPONTÂNEO, foi responsável por trazer até Portugal, dezenas de improvisadores de todo o mundo e afirmou-se como o único evento internacional de improvisação teatral, no nosso país.
O festival mantém como principal força motriz, dar a conhecer ao público português, artistas e espectáculos de referência mundial, que demonstrem de forma inequívoca, o quanto esta arte é heterogénea, eclética e abrangente.
Tudo isto tornou o ESPONTÂNEO numa referência além-fronteiras e faz de Portugal, um ponto de passagem obrigatório para improvisadores de todo o mundo e está nomeado para o Iberian Festival Awards, na categoria de Melhor Festival Não Musical.
A 7ª edição traz até ao Centro Cultural Olga Cadaval, um dos melhores cartazes do universo da improvisação teatral da actualidade.
Por isso, divirtam-se e aproveitem esta viagem única e improvisada, sempre em direcção ao desconhecido.
O melhor improviso do universo acontece aqui!

It´s back to Sintra, ESPONTANEO – International Improvisation Theatre Festival, from the 15th to the 18th of February 2018, this is one of the most important european improvisation festivals. This is the 7th edition, and it has confirmed the presence of artists from Israel, USA, Brazil, Spain and Portugal.
These world class acts, will perform at Centro Cultural Olga Cadaval (Sintra), and it´s guaranteed that every show will be unique, hilarious and completely improvised.
Beside the main shows, the audience can also enjoy the impro ensembles, where all the national and international cast gets together on stage and create an amazing performance, with no script, no guiding lines, just pure improvisation. Showing that this art knows no frontiers.
During the 4 days of the festival, there will also be many workshops, masterclasses taught by some of the world´s greatest improv masters. ESPONTÂNEO it´s a co-production of the professional improv group, Instantâneos and Sintra´s City Hall, and it´s nominated to the Iberian Festival Awards as Best Non Music Festival.
The best improvisation in the universe, happens right here!

Siga os links para ver as edições anteriores.
Follow the links to see the previous editions.


ESPONTANEO 2014
ESPONTANEO 2014
ESPONTANEO 2015
ESPONTANEO 2015
ESPONTANEO 2016
ESPONTANEO 2016
ESPONTANEO 2017
ESPONTANEO 2017

PROGRAM

PROGRAMA

15 Fevereiro

21h30 Yvonne Landry & Andy Coen (USA)
            “Yvonne & Andy”
22h30 Impro Ensemble
            *GAME* SHOW*LIFE

16 Fevereiro

21h30 Cia. Teatro Improviso Salvador (BR)
            “A flor da pele. Uma improvisada historia baiana”
22h30 Márcio Ballas (BR)
            “Bagagem”

17 Fevereiro

21h30 Impro Ensemble
            “To Be or Not To Be Shakespeare”
22h30 ImproMadrid (ES)
            “Jardines:
            Entrevistas Breves en Jardines Inesperados”

18 Fevereiro

21h30 Inbal Lori & Paula Galimberti ( IL / ES)
            “Fun Fatales”
22h30 Encerramento do festival
            Closing the Festival

2018 CAST

Convidados 2018

INSTANTÂNEOS

Portugal

A companhia portuguesa, Instantâneos, tem feito um percurso único na expansão da improvisação teatral em Portugal. Oficialmente criados em 2011, têm construído uma base sólida de seguidores e criado alguns dos espectáculos mais consistentes no panorama nacional, entre os quais se contam “Passado a Limpo”, “Shuffle” , “Evaristo”, “Ser ou Não Ser Shakespeare” e o recém estreado “Death Machine”.
Em 2015 participaram como convidados, no FESTIM, Festival Internacional de Improvisacion de Madrid. Desde 2012 que são os responsáveis pela produção do único festival internacional de improvisação teatral no nosso país.
Estarão em palco na edição de 2018, para improvisar nos Impro Ensembles.
-
The Portuguese company Instântaneos has made a unique course contributing to the theatrical improvisation growth in Portugal. Officially created in 2011, they have been building a solid basis of followers and developing some of the most consistent performances in the national panorama among which we can enumerate "Passado a Limpo, "Suffle" “Evaristo”, To or Not To Be Shakespeare” and most recently, "Death Machine”.
In 2015 they were guests in FESTIM, Festival Internacional de Improvisacion de Madrid. Since 2012 they have been responsible for the production of the sole theatrical improvisation international festival in Portugal.
Instantâneos will be on stage, in the 2018 edition, to improvise in the Impro Ensembles.

IMPROVÁVEIS

Portugal

“Os Improváveis” são uma companhia profissional de improvisação teatral, criada em 2008.
Pioneiros da improvisação long form em Portugal, estrearam na 3ª edição do ESPONTÂNEO, o seu espectáculo, “IMPROFADO”.
Em 2016, estrearam o formato “WWW”, no Casino de Lisboa e em 2017, apresentaram-se no palco principal, de um dos maiores eventos europeus de improvisação, o Impro Amsterdam Festival. Os sucessivos sucessos obtidos, consagram “Os Improváveis” como uma das referências da improvisação, em Portugal.
Regressam este ano para mostrar a sua arte nos Impro Ensembles.
-
"Os Improváveis" are a theatrical improvisation professional company, created in 2008. Long form improvisation pioneers in Portugal, they debuted their show "IMPROFADO" in ESPONTÂNEO's 3rd edition.
In 2016 they debuted the format "WWW", at the Casino de Lisboa and in 2017 they performed on the main stage of one of the most important european festivals, the Impro Amsterdam Festival.
Their continuous success acclaims them as one of the main references of improvisation in Portugal.
This year "Os Improváveis" come back to show their art in the Impro Emsembles.

CARDUME: Colectivo de Impro

Portugal

O Cardume é um grupo de teatro de improviso que sobe aos palcos desde 2015, com o objectivo de explorar a arte da dramaturgia improvisada. Desde então têm apresentado espectáculos como O Bairro, uma peça com princípio, meio e fim, onde se improvisa as histórias de vidas que se cruzam no mesmo bairro imaginado ou Memórias de Peixe, que vai beber às recordações tanto dos que vêem, como dos que fazem o espectáculo, para construir novas cenas e memórias. Em comum, os seus espectáculos têm o trabalho e a generosidade do grupo, a procura do local onde o humor e a poesia se intersectam e o amor ao improviso.
Os Cardume estarão presentes nos Impro Ensembles, desta edição do Espontâneo.
-
Cardume is a portuguese improv group, that started their activity in 2015.
They´ve created shows such as “O Bairro” or, more recently, “Memórias de Peixe”.
Troughout the last years they have been developing their own distinct artistic language in long form improvisation, and they are now one of the most active and vibrant groups in the improv Portuguese scene.
They will take part on the Espontaneo´s Impro Ensembles.

Cia TEATRO IMPROVISO SALVADOR
“A flor da pele. Uma improvisada historia baiana”

Brasil/Brazil

Jorge Amado afirmou, que para escrever “Dona Flor e Seus Dois Maridos”, inspirou-se numa história que ouvira muito tempo antes: a de uma viúva que se casara novamente, mas que continuava sonhando com o finado marido.
Esta é a premissa que irá inspirar a Cia. Teatro Improviso Salvador a criar e descobrir novas e imprevisíveis abordagens narrativas , tendo por base este famoso romance.
Uma viagem improvisada, através das atmosferas e universos baianos, propostos na peça de Amado.
Esta será a estreia em Portugal, desta companhia proveniente de Salvador da Bahia (Brasil).
-
Inspired by the novel “Dona Flor e Seus Dois Maridos”, writen by the famous brasilian writer Jorge Amado, this play will take the audience trough an improvised journey, along the ecletic universe of the bahian culture.
Cia Teatro Improviso Salvador will play for the first time ever in Portugal, on the ESPONTÂNEO stage.

Yvonne Landry & Andy Coen
“Yvonne & Andy”

EUA/USA

Yvonne & Andy é a proposta destes dois improvisadores norte-americanos, que actuam pela primeira vez em Portugal.
Yvonne começou a improvisar em 1992 e frequentou as mais conceituadas escolas de improvisação teatral, em Chicago, entre as quais se destacam o The Second City, The Annoyance Theater, IO, IO West e o Columbia College.
Actou durante 8 anos, no palco de uma das mecas da improvisação, o IO Chicago.
A sua activa carreira de actriz, levou-a a participar em diversos filmes e séries televisivas, entre as quais o recente êxito da cadeia TNT, “Claws”.

Andy “Diamonds” Coen é o director artístico do grupo de improvisação Automatic Improv, que para além de improvisarem, desenvolvem sketches cómicos para sites de comédia, como o Daily Motion, Funny or Die e The Nerdist. Desenvolveu ainda programas para o Discovery Chanel como é o caso de “Stuff You Should Know”. A par de toda esta intensa actividade é ainda argumentista para o Cartoon Network.
No palco do Espontâneo “Yvonne & Andy” prometem responder em palco às grandes questões do mundo, entre outras coisas!
-
Yvonne & Andy will perform for the first time on a Portuguese stage, and they promise to answer one of the world's great mysteries through long-form improvisation.
Yvonne Landry started to improvise in 1992 and trained on some of the most important improvisation schools in Chicago, such as: The Second City, The Annoyance Theater, IO, IO West e o Columbia College.
Yvonne has enjoyed a pretty vibrant career in tv and film as both an actress and an occasional stuntwoman. Most recently she guest-starred in the hit TNT show: "Claws."
Andy “Diamonds” Coen writes for Cartoon Network, and teaches comedy. Through his career he has assisted in developing shows, piloting "Stuff You Should Know" on Discovery Channel and launching the Daily Share on HLN as a digital and on air correspondent. His own group Automatic Improv has had comedy videos featured on Daily Motion, the Nerdist, and Funny or Die. Andy has traveled the United States performing at improv festivals and teaching workshops.

Inbal Lori & Paula Galimberti
“Fun Fatales”

Israel & Espanha/Israel & Spain

O que é que acontece quando uma improvisadora israelita e uma espanhola se juntam em palco? Um incêndio chamado “Fun Fatales”.
Inbal Lori e Paula Galimberti vão pegar fogo ao palco com personagens loucas e histórias completamente imprevisíveis.
Digam-lhes quais são os vossos problemas, os vossos pequenos arrependimentos na vida do dia-a-dia e elas vão improvisar de maneira a que tudo isso desapareça…pelo menos por uma noite.
-
Inbal Lori and Paula Galimberti will rock the stage playing cross genders, different genres, crazy characters and more!
When a Spanish improviser meets an Israeli improviser they set the stage on fire! Tell them about your little sorrows and heavy problems in your daily life, as Paula and Inbal lend you their ears and improvise your problems away...
at least for one night!

Márcio Ballas
“Bagagem”

Brasil/Brazil

"Bagagem" é o espectáculo a solo, de um dos maiores nomes da improvisação no Brasil, o actor Marcio Ballas. A sua pesquisa artística, com mais de 20 anos, que mistura os universos do clown e da improvisação teatral, irá estar em absoluta evidência nesta sua estreia a solo.
“Bagagem” inspira-se nas raízes e nas memórias de infância de Márcio Ballas, filho de emigrantes judeus egípcios. O resultado é um espectáculo divertido, singelo, que mescla poesia e boas doses de humor.
Uma das grandes qualidades de Márcio Ballas é a sua capacidade de relacionamento com o público, trazendo-o literalmente para dentro do espectáculo, num momento único de ligação entre actor e espectador.
Esta será a estreia de Márcio Ballas em Portugal e a estreia absoluta do seu espectáculo a solo.
-
“Bagagem” it´s the solo show of Márcio Ballas, one of the biggest references of the brazilian improvisation scene. Márcio has been developing, for more than 20 years, the mixing between clown and improvisation, and this solo show will for sure highlight his artistic research.
“Bagagem” is inspired on Marcio´s childhood memories, he´s a son of emigrant egyptian jews, so get ready to a unique, poetic and humoristic trip trough the artist´s own universe.

IMPROMADRID
“Jardines: Entrevistas Breves en Jardines Inesperados”

Espanha/Spain

Os Impromadrid são uma das maiores referências da improvisação teatral em Espanha.
O seu percurso profissional conta com mais de 17 anos de experiência e apresentaram espectáculos em mais de 15 países europeus e latino americanos. São os criadores do único festival internacional de improvisação em Espanha, o FESTIM, que conta já com 7 edições.
Neste regresso a Portugal irão apresentar a sua nova criação “Jardines”, que recebeu rasgados elogios da critica especializada, inclusive do jornal de El País.
“Jardines” é uma obra de teatro sobre o nosso tempo, a nossa contemporaneidade, o nosso presente.
Cinco personagens entrevistam o público sobre os mais diversos temas, sobre amor, o tempo, o medo, o seu presente e as suas memórias.
A partir das respostas dadas pelo público, os actores imaginam e criam possíveis cenas teatrais, nas quais as personagens entram num jardim desconhecido e inesperado.
A busca de respostas para as suas duvidas, medos e questões, cria a vontade de saber mais, de perguntar e perguntar-nos, de entrarmos em jardins para explorá-los, conquistá-los ou simplesmente passear.
-
Impromadrid are the number one reference of the spanish improvisation scene.
Along their 17 years, as a professional theatre company, they have performed in more than 15 countries in Europe and Latin America.
They are also responsible for the creation, of the only international improv festival in Spain, FESTIM.
This time they will present their new and acclaimed artistic creation, “Jardines”.
This is a show about our time, our contemporaneity, our present.
5 different characters will interview the audience about several themes, as love, time, fear, their present and their memories. The answers will open the doors of an unknown garden, where the characters will seek answers for their doubts, their fears. An unknown garden to explore, to conquer or just simply to take a walk.

IMPRO

ENSEMBLES

Os Impro Ensembles têm-se tornado, ao longo das várias edições do Espontâneo, um dos pontos altos do festival.
Estes espectáculos, compostos por um elenco de improvisadores nacionais e internacionais, são um exemplo das infinitas possibilidades da linguagem da improvisação, que não conhece fronteiras ou barreiras linguísticas.
Cada impro ensemble, é um momento único de criação artística, só possível com o improviso.

The Impro Ensembles are one of the festival´s highlights.
Throughout the several editions, the audience has watched unique moments, created by a mixed cast of national and international improvisers, showing that this technic knows no boundaries or barriers.
Each ensemble is a unique moment of artistic creation, only possible with improvisation.

WORKSHOPS

IMPROVISED STAGE COMBAT
17 Fevereiro/February : 11h
Duração/ length 3h
MUsA (Museu das Artes de Sintra)

Yvonne Landry Estão cansados de lutar em “slow motion”, quando improvisam? Têm medo de magoar o vosso parceiro de cena? Este workshop, promete levar o combate em palco para outro nível. Irão ser ensinados pontapés, murros, arranhões, mordidelas e muito mais, tudo feito em segurança e que dará as ferramentas necessárias para improvisarem cenas de luta, em palco. O workshop será leccionado em inglês.

Are you tired of "slow-motion fighting" in your scenes but, (rightfully) afraid of hurting your scene partners? This class takes improvised stage fighting to the next level! We will learn kicks, punches, hair pulls, scratching, biting and more in this class that will teach you to safely perform stage combat within improvised scenes. Get ready to impress your audiences by looking like a badass with your new skills.This workshop will be in English.

PLAYING POLITICS
17 Fevereiro/February : 15h
Duração/ length 3h
MUsA (Museu das Artes de Sintra)

Inbal Lori O mundo está sempre em mudança constante e muitas vezes não sabemos o que é “permitido” fazer em palco, ou o que é considerado “inapropriado”. Muitas vezes o improvisador pergunta-se: “Como abordar temas como a politica, as questões raciais e de género, no contexto da improvisação teatral?”, “Como representar vilões ou personagens diferentes daquilo que somos?”, “O que temos de dizer e como podemos evitar fazer propaganda, enquanto o dizemos?”, “Como manter a improvisação ligeira e divertida, enquanto abordamos estes temas sensiveis?”
Se enquanto improvisador, tiveres interesse em tornar a tua arte relevante e com significado, então este é o workshop para ti.Este workshop é leccionado em inglês.

The world is changing fast and often we are not sure what we are “allowed” to do on stage and what is “inappropriate”. We find ourselves facing questions like: * How do we tackle political, racial, gender issues in improvisation? * How do we play the bad guys and/ or people who are different from us? * What do we have to say and how do we avoid propaganda while saying it? * How do we keep our improvisation playful and funny while tackling such topics? If you are interested in making relevant, meaningful, thoughts evoking improvisation – this is the workshop for you.
This workshop will be in english.

CARING ABOUT STUFF
18 Fevereiro/February : 12h
Duração/ length 3h
MUsA (Museu das Artes de Sintra)

Andy Coen Na nossa vida quotidiana, temos constantemente temos fortes sentimentos sobre o que queremos fazer, coisas que queremos manter para nós e palavras que não conseguimos dentro de nós.
Contudo, por vezes, quando estamos a improvisar ficamos bloqueados em palco, sem a certeza sobre o que dizer ou o que fazer e alimentamos a ideia que estamos perdidos.
Este workshop irá dar as ferramentas necessárias, para combater esses momentos de incerteza, dando importância a algo que já existe na estrutura da cena improvisada, tornando-a fácil e fluida, como na vida real.

In life, we constantly have feeling about what we want to do, things we want to keep and words that we just can't wait to say.
But sometimes when we are improvising we find ourselves marooned on stage, not sure what to say or what to do, we are just lost.
This workshop gives you the tools to combat those uncertain moments by caring about something in your scene work, making it as effortless as living your life.

THE TRUTH IN IMPRO
18 Fevereiro/February : 16h
Duração/ length 3h
MUsA (Museu das Artes de Sintra)

Paula Galimberti Este workshop propõe uma abordagem muito própria á construção de cenas e histórias improvisadas, aprendendo a distinguir e a conhecer os ingredientes necessários para fazer uma cena funcionar e a ser interessante para o espectador.
Como criar vinculos entre os personagens e como criar cenas com uma dramaturgia que sustente a história, procurando sempre a verdade do improvisador. Esta é uma oportunidade única de trabalhar directamente com uma das mais influentes improvisadoras espanholas e que se estreia em Portugal, nesta edição do Espontâneo.
O workshop será leccionado em inglês e espanhol.

This workshop proposes a different approach to building improvised scenes and stories, learn how to know and distinguish, the different ingredients that will make the scene work and be interesting to the audience, at the same time.
How to create relations between the different characters and learn how to work the dramaturgy that will sustain the story.
This is a unique opportunity to work with one of the most important Spanish improvisers, that is for the first time in Portugal.
This workshop will be in English and Spanish.

INFO/ TICKETS

INFORMAÇÕES

Instantâneos:
teatro de Improviso

www.instantaneos.pt
[email protected]
+351 938 598 247

Centro Cultural
Olga CadavaL

www.ccolgacadaval.pt
[email protected]
+351 219 107 110

Praça Dr. Francisco Sá Carneiro
2710-720 Sintra
(google maps)

Bilheteira/ Tickets

Preço/ Price: 10€ por dia/ each day

Reservas e Informações/
Info and Booking Ligue/ dial 1820 (24h)
A partir do Estrangeiro ligue/
from out of the country dial +351 217 941 400

Bilhetes à venda/ Tickets on sale at
Centro Cultural Olga Cadaval, www.ticketline.sapo.pt, Fnac, Worten, El Corte Inglés , C. C. Dolce Vita, Casino Lisboa, Galerias Campo Pequeno, Ag. Abreu, A.B.E.P., MMM Ticket e C. c. Mundicenter, Fórum Aveiro, U-Ticketline, C.C.B, Time Out Mercado da Ribeira, Shopping Cidade do Porto, Lojas NOTE, SuperCor – Supermercados, ASK ME Lisboa.

Partnerships/Support

O Festival conta com o apoio das seguintes entidades/pessoas

REACH US OUT

DIGAM OLÁ!

Envie Uma Mensagem /Send Us A Message

A Enviar/ Sending...
Oops! Please try again.
Obrigado!

Contactos/ Contact Info

INFO

Centro Cultural
Olga Cadaval
+351 219 107 118

PRODUÇÃO

+351 938 598 247
[email protected]

COMUNICAÇÃO/ MEDIA

[email protected]